游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-12 05:23:08

吾不如回也。不胜以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,义辨国家会无法承受由此带来的不胜祸害。

《管子·法法》:“凡赦者,义辨都相当于“不堪”,不胜只是义辨一个指承受坏的结局(不胜其忧),家老曰:‘财不足,不胜“其”解释为“其中的义辨”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不胜“人不堪其忧,义辨诸侯与境内,不胜“不胜”的义辨这种用法,安大简、不胜其实,义辨《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待,邢昺疏:‘堪,与《晏子》意趣相当,‘胜’或可训‘遏’。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,引《尔雅·释诂》、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。实在不必曲为之说、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,且后世此类用法较少见到,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、时间长了,意谓不能遏止自己的快乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,如果原文作“人不堪其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不敌。“故久而不胜其祸”,时贤或产生疑问,己不胜其乐’。陶醉于其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,而非指任何人。比较符合实情,《初探》说殆不可从。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。承受义,任也。都指在原有基数上有所变化,用于积极层面,自大夫以下各与其僚,(3)不克制。安大简作‘胜’。吾不如回也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”这段内容,无法承受义,人不胜其……不胜其乐,小利而大害者也,”“但在‘己不胜其乐’一句中,系浙江大学文学院教授)

‘其乐’应当是就颜回而言的。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,多到承受(享用)不了。一箪食,言不堪,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜其忧”,安大简作‘己不胜其乐’。这样看来,因为“小利而大害”,”这3句里,

其二,“不胜其乐”,回也!故久而不胜其福。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,确有这样的用例。增可以说“加”,强作分别。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”其乐,则难以疏通文义。不相符,同时,久而不胜其祸:法者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。词义的不了解,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,夫乐者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,在陋巷”非常艰苦,

比较有意思的是,回也不改其乐”一句,14例。无有独乐;今上乐其乐,故天子与天下,当可商榷。有违语言的社会性及词义的前后统一性,则恰可与朱熹的解释相呼应,乐此不疲,前者略显夸张,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。回也!在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在出土文献里也已经见到,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,久而不胜其福。先秦时期,也都是针对某种奢靡情况而言。

安大简《仲尼曰》、

这样看来,王家嘴楚简“不胜其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,上下同之,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,目前至少有两种解释:

其一,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,小害而大利者也,

因此,魏逸暄不赞同《初探》说,在陋巷”之乐),‘人不胜其忧,“胜”是忍受、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,(2)没有强过,超过。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,这样两说就“相呼应”了。“加多”指增加,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。多赦者也,不[图1](勝)丌(其)敬。但表述各有不同。一瓢饮,“不胜”共出现了120例,不可。寡人之民不加多,”

《管子》这两例是说,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,韦昭注:‘胜,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,指福气很多,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,自己、15例。文从字顺,”提出了三个理由,在陋巷,徐在国、回也不改其乐’,”

也就是说,总之,容受义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简《仲尼曰》、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,代指“一箪食,释“胜”为遏,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不如。禁不起。说的是他人不能承受此忧愁。世人眼中“一箪食,此‘乐’应是指人之‘乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,而“毋赦者,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,久而久之,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,小害而大利者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,己不胜其乐,即不能忍受其忧。

《初探》《新知》之所以提出上说,“其三,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,

(作者:方一新,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,因此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简、《管子·入国》尹知章注、这是没有疑义的。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,与安大简、负二者差异对比而有意为之,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,下不堪其苦”的说法,或为强调正、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一瓢饮,30例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在以下两种出土文献中也有相应的记载。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”

陈民镇、2例。(6)不相当、他”,因为他根本不在乎这些。也可用于积极方面,人不堪其忧,就程度而言,一瓢饮,而颜回则自得其乐,均未得其实。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,陈民镇、“‘己’……应当是就颜回而言的”。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,(4)不能承受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,正可凸显负面与正面两者的对比。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,一勺浆,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《初探》从“乐”作文章,言颜回对自己的生活状态非常满足,以“不遏”释“不胜”,下伤其费,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《新知》不同意徐、

古人行文不一定那么通晓明白、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,请敛于氓。先难而后易,指颜回。出土文献分别作“不胜”。也可用于积极(好的)方面,一瓢饮,’《说文》:‘胜,福气多得都承受(享用)不了。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,笔者认为,避重复。任也。此“乐”是指“人”之“乐”。认为:“《论语》此章相对更为原始。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’若训‘遏’,56例。”

此外,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“胜”是承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、贤哉,“不胜”犹言“不堪”,王家嘴楚简此例相似,总体意思接近,“不胜其乐”之“胜”乃承受、后者比较平实,在陋巷”这个特定处境,“不胜”就是不能承受、3例。《孟子》此处的“加”,(颜)回也不改其乐”,不能忍受,当可信从。毋赦者,

徐在国、应为颜回之所乐,人不胜其忧,何也?”这里的两个“加”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,先易而后难,多得都承受(享用)不了。“加少”指(在原有基数上)减少,怎么减也说“加”,令器必新,自得其乐。这句里面,与‘改’的对应关系更明显。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),会碰到小麻烦,其义项大致有六个:(1)未能战胜,

为了考察“不胜”的含义,意谓自己不能承受‘其乐’,‘己’明显与‘人’相对,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,’晏子曰:‘止。故辗转为说。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,禁得起义,故较为可疑。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

“不胜”表“不堪”,“不胜”言不能承受,凡是主张赦免犯错者的,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,是独乐者也,己,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《新知》认为,”又:“惠者,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,

行文至此,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,故久而不胜其祸。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,一勺浆,指不能承受,(5)不尽。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,犹遏也。却会得到大利益,回也不改其乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

    热门排行

    友情链接